The Republic of Korea's Ministry of Justice, has stated that in order to encourage more tourists from China, it will lower the requirements for independent Chinese tourists applying for visas.
The Ministry of Justice published its "Scheme for Relaxation of Chinese Tourist Visa Requirements" on the first day of July 2010. Under the scheme, a one year multiple entry visa will be open to a range of applicants including teachers in high and primary schools, retirees receiving pensions, and graduates from key colleges in addition to lawyers, doctors, professionals, and persons who have been granted the right of permanent residence in the Organization for Economic Co-operation and Development.
In addition, South Korea is planning to grant double entry visas to Chinese tourists who wish to stop over in South Korea to enhance the attraction of Seoul Incheon International Airport and offer convenience to business travelers. The country is also considering the automatic renewal of visas for tourists who apply for a visa for the second time, and lowering the minimum number in a tour group applying for a tourist group visa from the current five to three.
It is reported the scheme will be implemented in mid July 2010 if everything goes smoothly. Statistics from the Ministry of Justice show there are more and more Chinese tourists visiting South Korea; and the number has increased from 585,000 in 2005 to 1,212,000 in 2009.
全球住宿共享巨头Airbnb(爱彼迎)近日悄悄推出了自己的“故事”板块。据传,爱彼迎已经向一些用户发送了试用邀请,目前这项业务仅适用于最新的iPhone App中的故事板块,视频长度被限制在每条10秒以内,并可附上时间、地点、旅行时长和感想。这些内容会被自动链接到故事内容的拍摄地,并与所在的民宿产品关联。 (more…)
总部位于北京的智能旅行箱开发公司ForwardX近日宣布获得1000万美元融资,由鼎晖投资领投,钟鼎创投参投。同时,该公司还新推出了一款可以“看见”的行李箱 OVIS 用来解放旅行者的双手。 (more…)
总部位于上海的出境游民宿预订平台Ostay近期获得了来自英诺天使的Pre-A轮融资,金额为1000万。 (more…)
国内领先的微信公众平台开发服务商微盟近日宣布与微信酒店直销平台运营商广州向蜜鸟网络科技有限公司签署收购协议。本次收购完成后,向蜜鸟将成为微盟的控股子公司,也标志着微盟正式进军智慧酒店市场。 (more…)
精品度假酒店品牌诗莉莉近日宣布完成B轮及B+轮融资,共计1亿元人民币。B轮融资由五岳资本领投,经纬中国跟投;B+轮融资由青松基金领投,五岳资本跟投。此前,该公司曾获得来自经纬中国的1亿元A轮融资。 (more…)